国际美食节点燃校园味蕾 六国佳肴架起文化桥梁

编辑:     文章来源:浙江大学“一带一路”国际医学院     发布时间:2025-03-28     浏览次数:16

国际美食节点燃校园味蕾 六国佳肴架起文化桥梁

Ignites Campus Taste Buds, Build Cultural Bridges

--International Food Festival


2025328日傍晚,由国际医学院学生文化协会、国际教学部与支持保障部联合主办的国际美食节在学校食堂二楼火热启幕。来自斯里兰卡、毛里求斯、韩国、日本、印尼、尼日利亚、泰国、土耳其等国家的学生团队化身六组"主厨天团",以地道美食为媒介,为全校师生呈现了一场精彩纷呈的文化盛宴。

On the evening of March 28, 2025, the International Food Festival, jointly organized by the ZJU-ISM Cultural Club, the Education Affairs Office, and the Office of Operation & Support, kicked off passionately on the second floor of the Catered Hall. Students from Sri Lanka, Mauritius, South Korea, Japan, Indonesia, Nigeria, Thailand, Turkey, and other countries transformed into six "master chef teams", using authentic cuisine as a medium to present a vibrant cultural feast for the entire campus.  


六国风味联袂登场 美食小组尽显厨艺

Six Countries' Flavors Take the Stage, Culinary Teams Showcase Their Skills

活动伊始,六支跨国美食战队便以默契配合点燃现场:斯里兰卡小组在锅中翻炒着传统炒饼(Koththu),浓郁咖喱鸡香气随之升腾;毛里求斯小组精心制作的胡椒油糕(Gato Pima)甜辣交织,引得众人感叹;韩国小组的辣炒年糕(Tteokbokki)在沸腾的酱汁中翻滚;日本小组的亲子丼(Soboro Don)细腻铺排着肉末与蛋丝;印尼学生慢火熬制的仁当牛肉(Beef Rendang)鲜嫩浓郁;尼日利亚小组更将金脆饼(Chin Chin)炸至金黄酥脆,口感丰富。不同语言的交流声、锅铲碰撞的节奏声与阵阵欢笑交织,构成生动的美食文化协奏曲。

From the start, the six multinational culinary teams ignited the atmosphere with their seamless coordination: the Sri Lankan team stir-fried traditional Koththu in pans, releasing the rich aroma of curry chicken; the Mauritian team carefully prepared Gato Pima, a sweet and spicy pepper oil cake that drew sighs of admiration; the Korean team's Tteokbokki (spicy rice cakes) bubbled in a boiling sauce; the Japanese team artfully arranged minced meat and egg threads for their Soboro Don; Indonesian students slow-cooked tender and flavorful *Beef Rendang*; and the Nigerian team fried Chin Chin to a golden crisp, offering a rich texture. The sounds of multilingual conversations, the rhythmic clatter of spatulas, and bursts of laughter intertwined to form a lively culinary and cultural symphony.  


多元文化交融互鉴 共享美食欢乐时光

Multicultural Exchange and Shared Joy Over Food

待六道特色佳肴完美呈现,活动主持人、来自2024级的斯里兰卡学生谷杉美(Senuthmie Methnadi Goonetilleke)开启仪式,随后班主任傅淑涵在开场致辞中表示:"很高兴与大家共同体验这次国际美食节,今晚我们以美食为载体,共享多元文化。这些承载着家乡记忆的菜肴,既是味觉的享受,更是文化的交流互动。希望大家玩的开心。"随着快门声响起,"学生主厨"们在精心制作的菜肴边定格笑脸,随即开放的自助取餐区瞬间排起长龙。

Once the six signature dishes were perfectly presented, the event's host, Senuthmie Methnadi Goonetilleke, a Sri Lankan student from the 2024 Batch, commenced the ceremony. Coordinator Fu Shuhan Laoshi then delivered an opening speech: "I'm really delighted to experience this International Food Festival with everyone tonight. Through food, we share diverse cultures. These dishes, carrying memories of home, are not just a feast for the palate but also an exchange and interaction of cultures. I hope everyone enjoys tonight." As camera shutters clicked, the "student chefs" flashed bright smiles beside their meticulously prepared dishes, and the self-service dining area quickly formed long queues.  


舌尖上的世界地图 食堂变身文化客厅

A World Map on the Tongue, Cafeteria Transforms into a Cultural Salon

活动现场,学生们或驻足询问料理故事,或尝试用新学的外语词汇点赞。斯里兰卡辣酱与日本味淋的香气在空中交融,韩式年糕的糯香裹挟着非洲香料的独特气息,多元滋味在舌尖绽放的同时,文化理解的种子也在对话中悄然生长。直至活动落幕,食堂依旧回荡着意犹未尽的谈笑,不少学生已在期待下一届美食节的到来。

At the event, students either paused to ask about the stories behind the dishes or attempted to praise them using newly learned foreign words. The aroma of Sri Lankan chili sauce mingled with Japanese mirin in the air, while the sticky-sweet scent of Korean rice cakes blended with the unique fragrance of African spices. As diverse flavors blossomed on the tongue, seeds of cultural understanding quietly took root in conversations. Even as the event concluded, the cafeteria remained filled with lingering chatter and laughter, with many students already looking forward to the next food festival.  


本次国际美食节不仅让师生足不出校遍尝异国风味,更通过美食制作与分享的沉浸式体验,构筑起跨越国界的情感纽带,生动诠释了"各美其美,美美与共"的文化交融理念。

This International Food Festival not only allowed teachers and students to savor global flavors without leaving campus but also built emotional bonds across borders through the immersive experience of cooking and sharing food. It vividly embodied the cultural integration concept of "appreciating each other's beauty and achieving shared harmony."  


撰稿排版 | 傅淑涵

摄影 | 徐静

审核 | 胡承亮